Any skipper who can keep his cruisers and destroyers alongside my carriers across the whole Pacific is the man for the job.
Chi sa portare incrociatori e cacciatorpedinieri... attraverso il Pacifico, è l'uomo giusto.
If that pressure reaches us the water supply right across the whole city is gonna blow!
Se arriva a noi, salterà in aria la rete idrica della città!
Not across the whole country, maybe just Michigan.
Non per tutta la campagna magari nel Michigan
You've got more technology in one room than we had in every office across the whole damn country.
Avete piu' tecnologia qui in una sola stanza di quanta ne abbiamo avuta in ogni ufficio in tutto il paese.
They just appeared out of nowhere, across the whole building.
Andy! - Sono apparsi dal nulla, in tutto l'edificio.
The approach is simple: once the requirements defined in the proposal are met, managers of social investment funds will be able to market their funds across the whole of Europe.
L'approccio è semplice: se i requisiti specificati nella proposta di regolamento sono soddisfatti, i gestori di un fondo di investimento sociale possono commercializzare il fondo in tutta Europa.
The role of the EBA will be similar to today: it will continue developing the single rulebook applicable to all 27 Member States and make sure that supervisory practices are consistent across the whole Union.
Il ruolo dell’ABE sarà simile a quello odierno: essa continuerà ad elaborare il corpus unico di norme applicabile a tutti i 27 Stati membri e si assicurerà che le prassi di vigilanza siano uniformi in tutta l'Unione.
If, together, we can turn the tide and fill the growing number of ICT vacancies, we will see a much wider impact across the whole economy.
Se, insieme, riusciremo a invertire la tendenza negativa e a occupare il sempre maggior numero di posti vacanti nel settore delle TIC, potremo incidere positivamente e in modo trasversale su tutti i settori dell'economia.
He's been asking people, hoping to trace that trait across the whole city to see if he can find his birth parents.
Avrebbe dovuto? Lo chiede a tutti, spera di rintracciare quel tratto genetico, per trovare i suoi genitori biologici.
Well, yes, Alfred would wish for Guthred's influence to spread across the whole of Northumbria.
Ebbene si'... Alfred vorrebbe che l'influenza di Guthred si estendesse per tutta la Northumbria.
A single set of accessibility rules would mean developers could offer their products and services across the whole EU without extra adaptation costs and complications.
Un’unica serie di norme in materia di accessibilità consentirebbe agli operatori di offrire i propri prodotti e servizi in tutta l’Unione, evitando difficoltà e costi di adattamento supplementari.
With all due respect to Monsieur Leclair, I believe what you need is a female vision across the whole store.
Questo è il motivo per cui non ci dobbiamo fermare ora. Con tutto il rispetto dovuto al signor Leclair, credo che ciò di cui avete bisogno sia una visione femminile in tutto il negozio.
I got money squirreled all over, lest some fool happen across the whole chunk at once and clean me out.
Li ho nascosti un po' dappertutto. Cosi' se li trova qualcuno per sbaglio non me li puo' portare via tutti in un colpo solo.
You can get across the whole kitchen with one wring.
Potrete pulire tutta la cucina, con una sola passata.
We can take your students on 6- and 12-week programmes, and, in return, our members of staff can have access to your resources right across the whole range.
Noi ci occuperemo dei vostri studenti per progetti di 6 o 12 settimane e, in cambio, i membri del nostro staff avranno accesso completo alla totalita' delle vostre risorse.
It is a cause celebre across the whole of Europe.
È una cause célèbre per tutta l'Europa.
So, we're planting spikes across the whole mountain?
Quindi li dobbiamo piantare per tutta la montagna?
This new report shows that some Member States have begun to suffer permanent scarcity across the whole country.
La nuova relazione evidenzia che alcuni Stati membri presentano una scarsità permanente di acqua in tutto il territorio.
Part and parcel of this approach is to advance our values and our interests in a coordinated way across the whole range of EU external instruments.
Questa impostazione è incentrata sul promuovere in modo coordinato i nostri valori e i nostri interessi attraverso l'intera gamma degli strumenti UE di politica estera.
Power's off across the whole city.
La corrente manca in tutta la citta'.
Ma-Ma's controlling the production and distribution across the whole city.
Ma-Ma controlla la produzione e la distribuzione in tutta la citta'.
The currents are dispersing our chemistry, the pollutants of our industrial creation across the whole globe.
Le correnti stanno disperdendo i nostri scarti chimici e gli inquinanti della nostra produzione industriale in tutto il mondo.
For certain substances, such as pesticides, a decision on the classification may be made at EU level to apply across the whole of Europe.
Per alcune sostanze, come i pesticidi, può essere presa una decisione in merito alla classificazione a livello di UE da applicarsi in tutta Europa.
Today we expand these principles across the whole machine.
Oggi, questi stessi principi possono essere ritrovati nell'intera macchina.
Nearly all everyday products have an impact in terms of energy, especially when you consider their energy requirements across the whole life-cycle: production, use and end-of-life.
Quasi tutti i prodotti comuni hanno un impatto in termini di energia, soprattutto se si considera la loro energia attraverso l’intero ciclo di vita: produzione, uso e fine vita.
Yammer brings together people who share the same goals across the whole company or organization, so fluid collaboration just happens.
Yammer unisce le persone che condividono gli stessi obiettivi nell'intera azienda o organizzazione, per agevolare la collaborazione.
In addition, across the whole budget, € 1.55 billion was recovered or corrected in 2010 – a 10 % increase on 2009.
Inoltre sono stati recuperati o corretti 1, 55 miliardi di euro nel bilancio complessivo del 2010, il che rappresenta un aumento del 10% rispetto al 2009.
• Virtual POS from your bank, for card payments: given that there are so many banks across the whole of Europe, if you decide to install a Virtual POS, you should contact your bank's technical support team.
• POS Virtual della propria banca, per pagamenti con carta: vista la moltitudine di banche in tutta Europa, se decidi di impostare un POS Virtual, dovrai avvalerti dell'assistenza tecnica della tua banca.
There is no telecoms company that operates across the whole EU, and both operators and customers face differing prices and rules.
Nessuna società di telecomunicazione opera in tutti i paesi dell'UE e sia gli operatori che i clienti devono confrontarsi con tariffe e norme differenti.
At Santa's Wild Ride, Wilds Symbols are stacked and can also expand across the whole reel to really get your bells jingling.
At Santa's Wild Ride, I simboli Wilds sono impilati e possono anche espandersi su tutta la bobina per far suonare davvero le tue campane.
Many more will be held throughout European municipalities in 2013 and will see European and local political decision makers engage in a debate with citizens from all walks of life across the whole EU.
Molti altri dibattiti sono previsti nel corso del 2013 in vari comuni europei e permetteranno ai responsabili politici europei e locali di discutere con cittadini di ogni estrazione in tutta l'Unione.
The general objective of Horizon 2020 is to build a society and a world-leading economy based on knowledge and innovation across the whole Union, while contributing to sustainable development.
L'obiettivo generale di Orizzonte 2020 è costruire una società e un'economia di primo piano su scala mondiale basate sulla conoscenza e sull'innovazione nell'intera Unione, contribuendo nel contempo allo sviluppo sostenibile.
ESF programmes and projects are helping to improve performance across the whole education sector from nursery schools through schools and universities to lifelong learning and vocational training systems.
Una serie di programmi e progetti dell'FSE aiuta a migliorare il rendimento in tutto il settore dell’istruzione, dalle scuole per l'infanzia e primarie alle università fino ai sistemi di apprendimento permanente e formazione professionale.
Another key test will be whether Member States are ready to make a breakthrough on a patent valid across the whole European Union.
Un altro parametro fondamentale sarà la disponibilità degli Stati membri a compiere una svolta sul brevetto valido in tutta l'Unione europea.
Could human civilization eventually spread across the whole Milky Way galaxy?
La civiltà umana potrebbe diffondersi in tutta la Via Lattea?
2.084459066391s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?